After Sales Service
Nicht nur in der Finanzbranche ist es üblich, seine Sätze mit Angliszismen zu bestücken, um seinen Aussagen die Aura des Besonderen zu verleihen, selbst dann, wenn man sie selbst nicht verstanden hat. Diese Mode grassiert wenn auch nicht in dieser Häufigkeit in allen Wirtschaftssparten.
Heute wurde mir nun per E-Mail (gibt es dafür ein deutsches Wort?) das Redeprotokoll eines Aktionärs von VW zugeschickt, der sich an der Hauptversammlung vom 3. Mai 2006 auf humorvolle Weise über den Sprachgebrauch beim Wolfsburger Autokonzern beschwert. Ein Lesegenuss!
eBrief, ePost (oT)
- kein Text -
@chiron: wirklich köstlich ! - schlimmer ist aber mMn "Pseudo-Englisch" ;-) (mT)
Hallo chiron !
Hallo Alle !
Versteht ein echter "Engländer" (was ist das "literal" wirklich ?: sowas wie ein Bayer oder (Nieder-)sachse ...) wirklich alle "unseren" komischen "Danglizismen" ?
Doch sicher nicht !
AIR BAG (auch in dem VW-Text) -- SRS passt doch besser (supplemental restraint system)
ABS ... -- Ist dort eher ein ALB (Anti Lock Brake)
usw- usf.
Ich denke wir koennten Bücher damit füllen
Aber dieser "Sub-Thread" koennte IMHO zur "flame" werden
Beste Grüße
--
10cc: 'communication is the problem to the answer'
" />
