Definition Monoliner
Laut dem englichen Wikipedia:
Monoline insurers (also referred to as "monoline insurance companies" or simply "monolines") guarantee the timely repayment of bond principal and interest when an issuer defaults. <b>They are so named because they provide services to only one industry. </b>
Sie bieten ihre Dienste nur einer Industriesparte an. Ganz einfach.
Im Gegensatz dazu gibt es auch "multi-line insurance companies", die ein breiteres Spektrum anbieten.
--
Beste Grüße,
Holmes
gesamter Thread:
- Achtung: Montag wieder Feiertag in den USA! -
Hyperion,
17.02.2008, 12:42
- warum englisch ? -
oegeat,
17.02.2008, 12:57
- Weil es kurz, prägnant und treffend ist -
fred-d,
17.02.2008, 13:44
- weil manche meinen: Was bin ich mit Denglisch für ein toller Hecht! (oT)
-
ottoasta,
17.02.2008, 13:55
- Subprime ist auch englisch, oder etwa nicht, oder denglisch? -
eddie09,
18.02.2008, 00:32
- Subprime ist auch englisch, oder etwa nicht? Das schon, aber Subprimekredite ist richtiger aber denglisch -
prinz_eisenherz,
18.02.2008, 01:42
- wie bitte das heisst zu Deutsch - oegeat, 18.02.2008, 11:22
- Subprime ist auch englisch, oder etwa nicht? Das schon, aber Subprimekredite ist richtiger aber denglisch -
prinz_eisenherz,
18.02.2008, 01:42
- Subprime ist auch englisch, oder etwa nicht, oder denglisch? -
eddie09,
18.02.2008, 00:32
- Si tacuisses... - Mephistopheles, 17.02.2008, 14:32
- ... schlechtes Beispiel für GrundDebatte - Thor Sten, 17.02.2008, 22:55
- monoliner sind was anderes -
Andree,
18.02.2008, 00:34
- Definition Monoliner - Holmes, 19.02.2008, 04:30
- weil manche meinen: Was bin ich mit Denglisch für ein toller Hecht! (oT)
- Weil es kurz, prägnant und treffend ist -
fred-d,
17.02.2008, 13:44
- Das erwarten alle und deswegen werden die Kurse.. - eddie09, 17.02.2008, 13:24
- warum englisch ? -
oegeat,
17.02.2008, 12:57
